How to say monkey in Spanish slang

Mexican Spanish and Slang

How the Mexicans really speak

In Mexico, compared to other Latin American and Caribbean countries, Spanish is spoken relatively clearly. Over the years since the Spanish conquest, a typical and easily recognizable dialect has emerged. The vocabulary is expanded by terms from the Indian languages ​​and also from English. Mexicanismos are typical Mexican terms, slang and slang words.

Mexican Spanish differs both with its own Vocabulary, slang, intonation and pronunciation, as well as some grammatical aspects of Spanish from Spain and other Latin American countries.

In contrast to official Spanish, where “vosotros” is used for “her” in the plural, “ustedes” is used in Mexico, the same word for the 2nd and 3rd person plural.

Both Times rather the past tense is used, e.g. "jugé" (I played) or "comí" (I ate) instead of the perfect tense "he jugado" (I played) or he comido (I ate) as in Spain.

We also like that in Mexico Diminutive applied, from chico to chiquito, the coche to cochecito, casa to casita, grande to grandote etc. Not to forget the notorious “ahorita”, a Mexican “now”, which can be interpreted from a few seconds to hours.

The pronunciation is also different, of course, after just a few words you can recognize the non-Spaniard, with advanced knowledge of Spanish you also know how to distinguish the Mexican dialect from other Latin American dialects and ultimately the Mexicans have different pronunciation from region to region. Mexican has its own speech melody and a special tone of voice. The language seems calmer, even a little slower and the pronunciation clearer, which in turn could be of interest to language students.

Albures Mexicanos

The one in Mexico is very much an Albur popular ambiguity or ambiguity of words. The use of puns is commonplace in many areas of Mexican society and is usually viewed as a sign of mastery of the Mexican language. Foreigners are welcome to fall victim to a pun, but never with malicious intent. Don't get discouraged, memorize the punch line and include the Albur in your own vocabulary. Your Mexican friends will be happy to give you tutoring. Everyone will ultimately be deeply impressed when you can apply an ambiguity appropriately yourself. Pure integration aid.

Many jokes are based on an albur and certain comedians have explicitly specialized in this language acrobatics. They can chat non-stop and actually always mean something completely different from what they say. Extremely funny if the language level is right and you can see the ambiguity.

Academia Mexicana de la Lengua

What the "Asociación de Academias de la Lengua Española" is for Spanish from Spain is fulfilled in Mexico by the "Academia Mexicana de la Lengua" (website). The official academy of language cares for the preservation, purity and further development of the Spanish language, with all aspects of a lexicographical and literary nature. The institution also publishes a dictionary with "Mexicanismos", a vocabulary typical of Mexico.

Mexican versus Spanish

There are numerous country-specific variations of the vocabulary within the Spanish language.

Words of Indian languages

Expressions in Native American languages ​​are (surprisingly) rare. The exceptions are names of people (Cuauhtémoc, Xóchitl, Citlalli, Itzel etc.) and especially place names (Tlaxcala, Chihuahua, Pátzcuaro etc.). Some Nahuatl words however, found their way into general Spanish vocabulary, partly because certain things were unknown to the Spanish conquerors. Some Indian terms also serve as the basis for German words.

Words in english

Due to its proximity to the USA, will Mexico influenced by the English language and certain words are taken over. It also seems to be a phenomenon of the educated middle and upper classes to distinguish themselves through these expressions in English. It is therefore all the more astonishing that certain words can be heard in rural areas that Mexicans no longer perceive as anglicisms or foreign-language terms.

Mexicanized terms

Some words used in everyday Mexican life are effective rapes of English terms that have become ignoring the spelling mexican spelling meanwhile enforced.

Mexican slang and colloquial language

In addition to learning a basic Spanish vocabulary for everyday use, the knowledge of colloquial expressions goes one step further. A multi-faceted colloquial language and fashionable slang terms enrich communication and it has been proven that the social and linguistic subculture of slang consolidates the national, Mexican identity. Young people, interest groups and entire professional groups cultivate their own slang.

However, as a traveler and visitor to the country, great caution is required here. A “cabrón” among friends is sure to cause a smile and plus points in an illustrious group of men, but with strangers it can seem like an “idiot” and thus insulting and provocative. The article in the online magazine Mazatlan Post is very informative.

Here are some examples of Mexican slang words and phrases (mexicanismos), including curse words and vulgar expressions.


Gibberish phrasebook

The gibberish phrasebook provides a basic knowledge of the Spanish language and goes into the peculiarities of Spanish in Mexico, especially if you are interested in Interested in slang and colloquial language. Learn the language authentically as the Mexicans speak it. The grammar is explained briefly and succinctly, as far as it is necessary for simple use of the language. A list with the basic vocabulary and important terms for travelers supplements the paperback. Check out the description of the Reise Know-How gibberish phrasebook on Amazon.